有哪些作品被国外翻拍
不得不说看看三生三世十里挑花了这是我们内地版ps.私心多放了几张我的东华和凤九
我来看看吧翻拍电视剧的越南版的你还我的姑姑和姑父!
任天堂3ds的可玩性体现在哪,为什么屏幕分辨率不如其他掌机还这么耐玩
况且3ds是几年前会推出的一款游戏机,多想一想当时的屏幕分辨率当然做的就没现在这么多高对吧。只不过它不过是任天堂集团出品的,任天堂的游戏资源我还是很多的,他的可玩性要注意只是相对而言游戏资源多。如果没有不想游戏免费的的或我希望破解一些东西,你也这个可以在网上找不到许多资源。宝可梦曾经20年没有中文,直到数万玩家联合感动制作方,对此你怎么看
谢谢啦一份请柬~
东哔西哔互相来哔,我是哔哔君。
最近任天堂公布了《精灵宝可梦》的最新作↓↓
↑↑光看这logo你都会清楚这游戏有中文版(等?你不知道谁丑呢?)
如今《精灵宝可梦》内置中文,的确希奇。
但如果不是把时间倒回5年前,对当时的国内玩家而言,
宝可梦出中文,只怕只能用这个表情比喻↓↓
当时的国内游戏市场,称得上任天堂“”。
30多年来盗版的泛滥、销量的惨淡无光,
任天堂对中文游戏基本是是“告退”状态。
但玩家在成长,市场在波动——
正版意识的提升有多大,大家都懂。
2013年上海自贸区后成立,也才发出了主机日本行的信号,
那年的Chinajoy,微软高管都前来做宣传Xbox One。
次年,索尼也加入了“主机入华”的队伍↓↓
↑↑2014年索尼隆重的宣布参加Chinajoy游戏展
但到目前为止,索尼和微软就早给大批游戏不配备了中文。
而任天堂呢?四个字:不为所动。
华人玩家是对《宝可梦》中文化的呼声三次比一次高,
但任天堂却一次又一次让大家失望。
久而久之“X种语言无中文”成了玩家来吐槽任天堂的具体用法梗。
↑↑玩家们了无数“任天堂无中文”的图
但变化是在不知不觉的间就开始的——
2014年7月30日,有个叫“koutian1xiaotu”的玩家,
在口袋妖怪贴吧发了个帖子↓↓
这位玩家只希望能在《精灵宝可梦》激战的世锦赛上,
向游戏团队的负责人递交申请一份中文化书,
并贴出了一份极为具体一点的方案!
注意到帖子的玩家们一瞬间燃炸,
齐齐献言献策,跟帖数量巨形上千条。
并且不仅是大陆玩家,港澳台和国外的华人玩家也一并加入进来!
终于纂写出中、日、英三种语言的书↓↓
↑↑各个标点、平均字、每句话都当经过N次优化和可以修改。
不仅仅如此,玩家们建了两个网站,
数万人在网站里晒出照片、发照、签名,
思想感情自己对《精灵宝可梦》的热爱,
以及对中文版本的渴望↓↓
↑↑玩家们在网站查找的“求中文”画作
↑↑玩家们在网站上微博晒自己的游戏机和正版卡带
当时参与的玩家们也许还到底,
他们还在做的事在未来会再产生多大的影响。
一个月后,宝可梦世锦赛当天。
玩家代表在现场,把书交给你们了宝可梦游戏团队的CEO石原恒和↓↓
收到书的石原恒和被深深地打动了,
他在封面上很认真地签下名字、表达感谢↓↓
并在不久后得到媒体采访时意思是:
“已经将书家传之宝,并会诚恳考虑大家的请求。”
耐心的等待注定是艰辛的旅程的,但充满希望。
一年后的2015年暑假,宝可梦公司召开大会发布会,
临时再次官宣了《精灵宝可梦》这个中文名↓↓
而能够让所有的华人玩家澎湃的是2016年的2月26日。
那一天的发布会上,官方临时下达命令——
《精灵宝可梦》哪个网站作:太阳/月亮将加入中文!↓↓
实在不好意思,放错图了。是这些↓↓
一切的努力,也有收获回报的到那天!
并且,宝可梦公司CEO还用了普通话和粤语能表达了对华人玩家的问候↓↓
大家的声音,任天堂听着了!
但是,《精灵宝可梦》的中文化只是因为一个结束。
从那以后,任天堂开始逐渐地非常重视中文市场,
《塞尔达荒野之息》《异度神剑2》《马里奥奥德赛》等大作一齐一并加入中文↓↓
不久以前,NS的系统也开始参加了中文↓↓
回顾宝可梦的中文活动,
也许大家都会感觉很温馨和小小的感动。
因为从这能看到玩家们的真挚和热忱。
只不过,大家我来看下前的Steam给差评事件,
却与之完全反过来!↓↓
部分玩家不悦自己比较喜欢的游戏就没中文,
而在Steam商店页面打国外出差评!
“We needChinese”本是一句话如此美好的诉求,
却已经变了味道!下一界恶意与绑架的代称!
在哔哔君看来,一款游戏的中文化并不容易。
玩家特别注重游戏体验,但厂商也要权衡和时间。
所以才,请保持那份对游戏的热爱,
在内相对于用心做游戏厂商的尊敬,
正如那批《宝可梦》活动里的英雄们——
“如果能大家保持耐心和信心,我们共同加油,待到梦想实现那一刻。”
——宝可梦中文化活动发起人koutian1xiaotu